Ostanimo u kontaktu

NAGRADA ZA NAJBOLJA OSTVARENJA U PODRUČJU PREVODILAŠTVA

Nagrada “Iso Velikanović” za Andu Bukvić Pažin

Objavljeno prije

Prevoditeljica Anda Bukvić Pažin dobitnica je godišnje Nagrade “Iso Velikanović” Ministarstva kulture Republike Hrvatske za prijevod romana “Manji smo boemi” irske spisateljice Eimear McBride.

Nagradu za životno djelo u književnome prevodilaštvu dobio je Mate Maras, a posebnu pohvalu Odbora Nagrade Iso Velikanović dobila je Lea Kovácz za prijevod pjesničke zbirke Tijelu Szilarda Borbelya.

Odluku o nagradama donio je Odbor Nagrade „Iso Velikanović“, koji čine prof. dr. sc. Svjetlan Lacko Vidulić (predsjednik Odbora), Vjera Balen-Heidl, Tatjana Tarbuk, Sead Muhamedagić i Marko Kovačić.

Članica Odbora Vjera Balen-Heidl naglasila je kako prevoditeljica Anda Bukvić Pažin u prevođenju romana irske književnice Eimear McBride pokazala zavidno umijeće, kreativnost i inventivnost u rješavanju stilskih i jezičnih problema s kojima se suočila.

Nagrada „Iso Velikanović“ dodjeljena je jubilarni petnaesti put kao godišnja nagrada u kategoriji najboljih prijevoda književnih djela objavljenih u protekloj godini i kao nagrada za životno djelo istaknutim prevoditeljima koji su svojim prevoditeljskim radom obilježili vrijeme u kojem su djelovali i čiji rad čini zaokruženu cjelinu, a njihova djela ostaju trajno dobro Republike Hrvatske.

Svečana dodjela Nagrade „Iso Velikanović“ za najbolja ostvarenja u području prevodilaštva u Republici Hrvatskoj održat će se u petak, 29. ožujka 2019. godine u 12 sati u Hrvatskom državnom arhivu.

Piše: fraktura.hr

GRADSKO KULTURNO SREDIŠTE METKOVIĆ

Mladenka Gruica izvela ratnu monodramu ‘Skupljanje kostiju’, povodom 25. obljetnice akcije Zima 94.

Objavljeno prije

U organizaciji Udruge veterana 4. gardijske brigade Split i podružnica DNŽ i suradnji s KUU Sv. KlimentMladenka Gruica večeras je u Gradskom kulturnom središtu Metković izvela ratnu monodramu ‘Skupljanje kostiju‘.

Predstava je održana povodom 25. obljetnice akcije Zima 94. i govori o stradanje i patnju hrvatskog naroda i domovine u Domovinskom ratu i našoj trajnoj obvezi prisjećati se te žrtve i odavati počast svim poginulima u obrani domovine.

Ratna monodrama Skupljanje kostiju nastala je na motivima svjedočanstva pokojne Grle Pedić, iz mjesta Paljuv u zadarskom zaleđu, koja se za vrijeme okupacije sela, 1991. godine, mjesec dana, svake noći, iskradala iz zatočeništva i obilazila svog mrtvog sina Antu, pokrivavši ga dekom da mu strvinari ne bi oskvrnavili tijelo.

Tu je potresnu priču zapisala, dva mjeseca prije Grline smrti (2009.) Ivana Haberle i objavila u zbirci Koracima nade u istinu, a Mladenka Gruica pretočila u snažnu monodramu koja govori o trpljenju razdiruće duboke i neprolazne boli, ali i o nedostižnoj snazi prkosa, vjere i ufanja u ljubav i Boga. Prestava je nakon premijere u Splitu 2017. god i HNK Zadru izvedena bezbroj puta u Hrvatskoj i van njenih granica.

Predstavi su uz predstavnike Udruge veterana 4. gardijske brigade i njihove gostiju iz Splita nazočili i gradonačelnik Dalibor Milan sa zamjenikom Robertom Dokom, zamjenica župana dubrovačko-neretvanskog Žaklina Marević, predstavnici crkvenih i društvenih ustanova i izravni svjedoci ovog nemilog događanja iz Domovinskog rata, branitelji 3. bojne 112. brigade iz Zadra koji su vodili akciju spašavanja nedužnih civila – zapovjednik Ante Baraba Čiča, general Blaž Beretin, Ivica Baždarić i drugi sudionici akcije spašavanja a uz njih biti će nazočan i Ante Pedić, sin pokojnog branitelja o čijoj smrti govori monodrama te broji uzvanici iz metkovskog javnog života.

Donosimo nekoliko fotografija.

Nastavi čitati
Pekarstvo Metkovka – Reklama10 300×250

Najčitanije